| QUOTE |
| Translation as De-canonization: Matthew's Gospel According to Pasolini.(filmmaker Pier Paolo Pasolini)(Critical Essay)
Quite a long article that I've not had the chance to read yet, but looks like it might be interesting. |
It's not a practising Catholic work, it seems to me an unpleasant and terrible work, at certain points outright ambiguous and disconcerting, particularly the figure of Christ. It's only externally that the film has characteristic features of a Catholic work. But internally nothing I've ever done has been more fitted to me myself than The Gospel for the reasons I talked about before -- my tendency always to see something sacred and mythic and epic in everything, even the most humdrum, simple and banal objects and events. So in this sense The Gospel was just right for me, even though I don't believe in the divinity of Christ, because my vision of the world is religious -- it's a mutilated religion because it hasn't got any of the external characteristics of religion, but it is a religious vision of the world, so making The Gospel was to reach the maximum of the mythic and the epic. Besides, the whole film is full of my own personal motifs -- e.g. all the minor characters from the agricultural and pastoral proletariat of Southern Italy are mine completely, and I only realized this when I saw it again now; and I also realized that the Christ figure is all mine, because of the terrible ambiguity there is in him.That's from pages 77-78 and 82-82 of Faber & Faber's Pasolini on Pasolini.
[ snip ]
Besides, along with this method of reconstruction by analogy, there is the idea of the myth and of epicness which I have talked about so much: so when I told the story of Christ I didn't reconstruct Christ as he really was. If I had reconstructed the history of Christ as he really was I would not have produced a religious film because I am not a believer. I don't believe Christ is the son of God. I would have produced a positivist or marxist reconstruction at the most, and thus at best a life which could have been the life of any one of the five or six thousand saints there were preaching at that time in Palestine. But I did not want to do this, because I am not interested in de-consecrating: this is a fashion I hate, it is petit bourgeois. I want to re-consecrate things as much as possible, I want to re-mythicize them. I did not want to reconstruct the life of Christ as it really was, I wanted to do the story of Christ plus two thousands years of Christian translation, because it is the two thousand years of Christian history which have mythicized this biography, which would otherwise be an almost insignificant biography as such. My film is the life of Christ plus two thousand years of story-telling about the life of Christ. That was my intention.